亚洲欧美国产日韩字幕|国产精品久久毛片基地|J妓女网站在线观看国产|亚洲国产在一区二区三区|日韩欧洲亚洲美三区中文幕|不卡福利视频一区二区三区|国产精品99久久久久久小说|国产一区二区三区不卡免费观看

樓主: 新葉
打印 上一主題 下一主題

[楹聯(lián)] 花容灼灼

  [復(fù)制鏈接]
253
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-9 06:34:39 | 只看該作者
千秋彪炳


風(fēng)花雪月詞箋美
竹菊梅蘭筆墨香
萬(wàn)里征途人去遠(yuǎn)
千秋彪炳日方長(zhǎng)


Shines Forever


Wind, flower, snow and moon, lyrics paper is beautiful
Bamboo, chrysanthemum, plum and orchid, pen and ink are fragrant
Ten thousand miles of the journey, people go far
Long-lived sun shines forever


11/9/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
254
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-12 06:53:54 | 只看該作者
點(diǎn)擊進(jìn)入微信
墨菊


風(fēng)牽柳線(xiàn)
雨打芭蕉
墨菊韻美
紅梅香飄


Black Chrysanthemum


Wind pulls willow threads
Rain beats bananas
Black chrysanthemum’s rhymes pretty
Red plum’s fragrance floating


11/12/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 四絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
255
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-13 06:33:07 | 只看該作者
新浪官方微博
正氣


詩(shī)家詠?lái)為L(zhǎng)江水
羈客掛牽桑梓天
兩袖清風(fēng)人坦蕩
一身正氣夢(mèng)酣甜


Healthy Atmosphere


The poet sings the Changjiang Water
The passenger worries the home sky
Person is magnanimous with two sleeves of the clear breeze
With one body of healthy atmosphere, dream is sweet


11/13/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
256
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-18 06:54:38 | 只看該作者
蒼茫


寡酒三杯醉
清茶一盞香
居山習(xí)正氣
面海笑蒼茫


The Vast


One cup of green tea, fragrant
Only three cups of wine, drunk
Live in the mountain to study healthy atmosphere
Face to the sea to laugh at the vast


11/18/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
257
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-20 10:10:34 | 只看該作者
玉潔冰澈


玉潔冰澈
驂風(fēng)駟霞
一江春水
兩岸桃花


Pure and Noble like Jades and Ice


Pure and noble like jades and ice
Horses like wind and clouds
One river of the spring water
Two banks of the peach flowers


11/20/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 四絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
258
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-24 06:55:19 | 只看該作者
托雷


左手擎天,右手托雷,勇立中流成砥柱
瞽師奏樂(lè),巫婆驅(qū)鬼,直言利害點(diǎn)迷津
神工鬼斧,千秋歲月,琴弦閑撫酬知己
柳線(xiàn)松針,錦繡山河,劍氣深藏憶故人


Holds up a Thunder


Left hand lifts a sky and right hand holds up a thunder, brave to stand in midstream to become a tower of strength
The blind musician plays music and the witch does an exorcism, speak gains and losses bluntly to show someone how to get onto the right path
Extraordinary as if done by the spirits, thousand autumns of years, leisure to play lute strings to reward my bosom friends
Willow threads and pine needles, beautiful mountains and rivers, hide sword air deep to recall my old friends


11/24/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 十五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
259
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-25 17:40:31 | 只看該作者
本帖最后由 新葉 于 2017-12-5 05:47 編輯

260
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-26 05:59:18 | 只看該作者
本帖最后由 新葉 于 2021-1-19 20:32 編輯




恨引新愁思化結(jié)
煙封舊夢(mèng)念成傷
雲(yún)消巫峽山光瀲
雨籠神峰霧色茫


A Wound


Missing became a knot, hate cause of the new grief
Thought became a wound, smoke closed down the old dream
Clouds disappeared in the Wu Gorge, mountain scenery billowing
Frost color vast, rain enveloped the Fairy Peak


11/26/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

261
 樓主| 發(fā)表于 2017-11-29 06:30:24 | 只看該作者
祭春


放歌高處,落花譜寫(xiě)祭春曲
寄夢(mèng)紅樓,箋紙洇開(kāi)怨妾愁
細(xì)雨斜飛,綠柳魚(yú)塘翔紫燕
清風(fēng)漫舞,翠堤曉月逐銀鷗



Sacrifice of Spring


Singing loud on the high place, fallen flowers compose a piece of music of sacrifice of spring
Place a dream on the Red Tower, on the paper spread and sank sadness of the wife abandoned by her husband
Drizzle flying obliquely, green willows around the fish pond, purple swallows flying
Clear breeze dancing in the air, emerald shores and dawn moon, silver gulls pursuing



11/29/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
262
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-3 06:53:30 | 只看該作者
鳳庭


野徑忽聞鶯聲串串
鳳庭常見(jiàn)蝶影翩翩
笛橫牛背炊煙唱晚
日坐山頭歸棹悠閑


The Phoenix Courtyard


On the wild path suddenly listen to strings of sounds of orioles
In the phoenix courtyard often see shadows of dancing butterflies
A sun sits on the hill top, returned oars leisurely
A flute transversely on the cow back, smoke from kitchen chimneys sings at night


12/3/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
263
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-7 06:55:00 | 只看該作者
雙鳧


雙鳧倩影過(guò)千水
一曲清弦醉兩堤
雙樹(shù)梅花香澗谷
一蓑煙雨釣春溪


Double Water Birds


Beautiful shadows of double water birds skiming over thousand water
One clear string of music intoxicates two shores
Double trees of plum blossoms fragrant in the gully
One straw rain cape of misty rain, fishing in the spring stream


12/7/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

264
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-8 06:43:45 | 只看該作者
椽筆


長(zhǎng)繩系日,青山入句詩(shī)含翠
野鶴閑雲(yún),秀水臨窗墨溢香
鑒賞春天,椽筆綿綿書(shū)雅韻
醉癡斑竹,心懷淡淡賦蘭章


Your Great Writing


Use a long rope to tie the sun, the green mountains into verse and poetry contains emerald
The wild cranes and the leisure clouds, the beautiful water near windows and ink overflows fragrance
Appreciate spring, your great writing continuous to write elegant rhymes
Drunken and obsessed in the mottled bamboos, my bosom pale to write orchid letters


12/8/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
265
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-18 07:46:51 | 只看該作者
本帖最后由 新葉 于 2017-12-18 10:29 編輯

紙間


未解花魁夢(mèng)
空愁鬢角霜
紙間飄雪白
筆下逸蘭香


Between The Paper


Not understand the Plum Flower’s dream
Frost on the temples
worry emptily
Under the pen, orchid fragrance elegant
Between the paper, white snow floating


12/17/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai

對(duì)聯(lián)體詩(shī)第5002首
The 5,002th Two Pairs of Couplets






266
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-18 11:01:58 | 只看該作者
本帖最后由 新葉 于 2017-12-18 21:26 編輯

稱(chēng)蝦量米


修竹潺溪,深澗鶴唳
暗香疏影,空山水嘩
一條秤桿,稱(chēng)蝦量米
半部論語(yǔ),治國(guó)齊家


Weighs Rice And Shrimp


Tall bamboos and murmuring stream
cranes cry in the deep gulley
Fragrance in the dark and shadows sparse
gurgling water in the empty hill

A steelyard
weighs rice and shrimp
Half an Analects of Confucius
rules the country and manages affairs of families


12/17/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai

對(duì)聯(lián)體詩(shī)第5005The 5,005th Two Pairs of Couplets



267
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-19 17:05:57 | 只看該作者
本帖最后由 新葉 于 2017-12-19 17:07 編輯

閃電鳴雷


火山湯海,揭地掀天筆起處
閃電鳴雷,驚濤拍岸意奔來(lái)
歲月如茶,慢斟細(xì)品出香味
人生似曲,高唱閑彈動(dòng)感懷


Lightning Thunder


Firing mountains and boiling sea
shake the world, pen beginning
Lightning thunder
mighty waves beating the shore
moods coming and running

Years like tea
pour slowly and taste carefully
out of the fragrance
Life like music
sing aloud and play leisurely
move the feelings


12/18/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai

對(duì)聯(lián)體詩(shī)第5008首
The 5,008th Two Pairs of Couplets


268
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-20 10:02:18 | 只看該作者
墨痕

簫聲陣陣,詩(shī)意濃濃,朦朧月影柳媚
笛韻悠悠,墨痕點(diǎn)點(diǎn),裊繞春風(fēng)蘭香
歲月如梭,人情各異,想念同窗舊事
青春似錦,友愛(ài)依然,珍惜共樂(lè)時(shí)光


Ink Marks


Gales of flutes
thick poetry
dim moonlight
willows charming

Points of ink marks
leisure fluting rhymes
orchid fragrance
curling spring breeze

Years like shuttling
human feelings different from each other
miss my classmates and the past things

Youth like a brocade
cherish the time of joy together
friendship is still


12/19/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 十四絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Fourteen Words of Quatrain by Luo Zhihai

第5011首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
The 5,011th Two Pairs of Couplets


269
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-21 10:07:09 | 只看該作者
事出有因


春去春回,別來(lái)無(wú)恙,詩(shī)人冷墨行云書(shū)律句
禮來(lái)禮往,事出有因,朋友冰弦流水賦長(zhǎng)歌
一樓殘照,歲月曲嘹,落日抹干游子滴滴淚
幾點(diǎn)寒鴉,伊人夢(mèng)醒,西風(fēng)掀起洞庭陣陣波


A Thing Has Its Cause


Spring comes and goes
you are well, I hope
the poet writes eight lines of poetry
with ink cold and clouds float

Courtesy requires a return of visits received
a thing has its cause.
my friends are writing a long song
with ice strings and water flows

The setting sun wipes dry
points of wanderer’s tears
music of the years aloud
a building of the sunset glow

Several points of jackdaws
beauty’s dream wakes
westerly lifts
gales of waves
in the Dongting Lake


12/20/2017
對(duì)聯(lián)體 ● 十七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seventeen Words of Quatrain by Luo Zhihai

第5014首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
The 5,014th Two Pairs of Couplets
270
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-22 06:20:19 | 只看該作者
正聲雅音


些許緬懷,無(wú)邊寂寞,半窗斜倚幽歎,化作蘭魂燕夢(mèng)
淒清長(zhǎng)夜,單枕霜涼,一縷相思淡愁,凝成佛性禪心
水藏春色,霞臥青山,修竹蟬鳴月寒,狼毫濃墨重彩
嶺泛夏光,雲(yún)橫紫閣,翠榕鳥(niǎo)唱日暮,牧笛正聲雅音


Pure And Elegant Music


A little memory
boundless loneness
obliquely lean on half a window
sadly sigh
become sousl of orchids and dreams of swallows

Lonely and grieved long night
frosty cold on the single pillow
a wisp of lovesickness
slight sorrow
congeal into Buddha’s character and Zen’s mind

Water hides spring colors
rosy clouds lie on the green hill
in the tall bamboos cicadas sound and moon cold
a writing brush made of weasel's hair
thick and heavy colours and ink

Ridges are suffused with summer light
clouds transversely on the purple attic
in the emerald banyan at dusk birds sing
a reed pipe
pure and elegant music


12/21/2017
對(duì)聯(lián)體 ●二十絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Twenty Words of Quatrain by Luo Zhihai

第5017首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
The 5,017th Two Pairs of Couplets


本版積分規(guī)則

客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報(bào)電話(huà):0660-3277345 舉報(bào)郵箱:swsmw@qq.com

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表