汕尾市民網(wǎng)
標(biāo)題: 架腳 [打印本頁]
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-2 16:26
標(biāo)題: 架腳
架腳
羅志海 / 文
今早七時(shí)多,一個老婦人對另一個中年婦女說:“你在架腳。Li2do23 ge35 ka1.(你把腿抬高放在運(yùn)動器材上面。)” 在do2,音倒,倒落去(do23 loh8 ki51. 倒下去)的do2。
架腳,與揮腳hui1ka1一樣,新奇,富有活力的海豐福佬話呀!
2018/12/2
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-4 06:43
相儒以沫
寒窗曉月凄涼雨
孤影殘燈寂寞心
日照峨眉織蜀繡
云游岳麓遇湘君
In A Difficult Situation, Help Each Other With A Small Amount Of Strength
The lonely shadow
the last remaining light
the lonely heart
The cold windows
the dawn moon
the chilly rain
The clouds visited the YueLu Mountain
met Xiangjun
The sun shone the Emei Mountain
wove the Sichuan Brocades
12/3/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7406首對聯(lián)體詩
The 7,406th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... ld-scenery/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-6 09:51
本帖最后由 新葉 于 2021-3-16 07:16 編輯
漂泊
閑院花前紛雨露
清風(fēng)嶺上凈塵埃
香飄四海夢隨意
客過八方酒暖懷
Wandering
Before flowers in the leisure garden
numerous and complicated rain and dew
The cool breeze in the ridge
clean up the dust
Fragrances floating in the four seas
dreams at will
Tourists walking over the eight places
wine warms their hearts
12/5/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7423首對聯(lián)體詩
The 7,423th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/was-tied/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-9 06:38
溫柔時(shí)刻
桃靨緋紅酥雨潤
蘭顏雪白夏風(fēng)柔
如雲(yún)美女街中過
似水嬌情眼底流
The Tender Time
The peach dimples are crimson
drizzle moistens them
The orchid face is snow-white
the summer wind is tender
Like clouds the beauties
pass through the street
Like water the tender feelings
flow in the eye bottoms
12/8/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7441首對聯(lián)體詩
The 7,441th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-13 06:41
貪戀
秋聲陣陣梧桐老
玉笛聲聲明月寒
騷客淡看身外物
情人貪戀眼前歡
Lust For Love
Puffs of the autumn sounds
the phoenix tree are old
Sounds of the jade flute
the bright moon is cold
Poets see light
things outside themselves
Lovers lust for love
happiness in front of their eyes
12/12/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7462首對聯(lián)體詩
The 7,462th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-16 16:22
大江南北
沙霾漠北七俠客
水墨江南獨(dú)木船
一陣長風(fēng)吹玉笛
滿輪明月照關(guān)山
South And North Of The Changjiang River
Sand and hazy in the North of the Gobi Desert
seven knights
Water-ink of the South of the Changjiang River
a canoe
A full of the bright moon
shines fortress and mountains
A puff of the long wind
plays the jade flute
12/15/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7482首對聯(lián)體詩
The 7,482th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... hree-parts/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-19 06:35
山水美
更喜青山依舊在
猶憐綠水自然流
塘中野鶴無拘束
嶺上清風(fēng)有智謀
The Beautiful Landscape
More happy to the green mountains in here still
Especially pity the blue water flowing naturally
The wild cranes are unrestrained
in the pool
The cool breeze is resourceful
in the ridge
12/18/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7498首對聯(lián)體詩
The 7,498th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters/
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-21 19:47
春夏情
遠(yuǎn)近春山朦翡翠
蜿蜒夏水鎖連環(huán)
沉吟或許鄉(xiāng)情動
豪飲皆因摯友歡
Feelings In Spring And Summer
The far and near spring mountains
the emeralds are dim
The serpentine summer water
locking and interlinking
Pondering maybe the nostalgia moving
Boozing because my bosom friends are happy
12/20/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7515首對聯(lián)體詩
The 7,515th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/your-great-writing/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-24 07:03
妙山悠水
久住山中雲(yún)老友
常來松下茗清香
黃昏嫋嫋煙纏柳
清早悠悠水漫江
Wonderful Mountain And Leisurely Water
I long living in the mountain
clouds are my friends
I often come under the pine
tea is fragrant
At dusk
the curling smoke twining willows
At dawn
the leisurely water overflowing river
12/23/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7536首對聯(lián)體詩
The 7,536th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-new-face-2/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-24 08:59
處事
悟明世事輕榮辱
練達(dá)人情少是非
縷縷軟風(fēng)輕拂鬢
垂垂弱柳淡凝眉
Handle Affairs
Understand through the worldly affairs
see honour or disgrace light
Experienced favors
less wrong or right
The weak weeping willows
faint condensation of eyebrows
Wisps of the soft breeze
blowa my temples light
12/23/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7537首對聯(lián)體詩
The 7,537th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-26 21:31
繁忙
耕耘山水裏
紡織瀑霞中
萬竹拱雲(yún)翠
千梅映雪紅
Busy
Ploughing in mountains and water
Weaving in waterfalls and clouds
A thousand plums reflect the red snow
Ten thousand bamboos arch up the emerald clouds
12/25/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7560首對聯(lián)體詩
The 7,560th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... ide-across/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2018-12-30 16:30
本帖最后由 新葉 于 2018-12-30 16:32 編輯
浪漫人生
流水時(shí)從弦上走過
蕭郎總在夢中回來
彩云照亮人生態(tài)度
沃土種植浪漫情懷
The Romantic Life
The flowing water often goes on the strings
The beau always returns from her dream
The colorful clouds illuminate attitude of life
In the fertile soil planting the romantic feelings
12/29/2018對聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7579首對聯(lián)體詩
The 7,579th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... oetic-soul/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-3 14:37
詩酒記憶
青山堪縱酒
紅葉好題詩
雨點(diǎn)傷心處
龍行漲水時(shí)
Memory Of Poetry And Wine
The red leaves can be inscribed a poem
The green mountain can excessive drinking
Rain pointed the sad place
Dragons soared when the water rising
1/2/2019對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7600首對聯(lián)體詩
The 7,600th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-flames/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-6 10:34
活動軌跡
細(xì)數(shù)人生心里事
平添歲月鬢邊霜
風(fēng)流才子醉詩韻
云動江湖生水光
Activity Track
Years gratuitously adds frost of temples
I careful to count things of my heart in life
Talented and romantic scholars are drunk
in the poetic rhymes
Clouds move in rivers and lakes
rise the water lights
1/5/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7620首對聯(lián)體詩
The 7,620th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-soul-of-dream/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-13 05:21
春夏情熾
漁父謳歌芳草渡
村姑浣月杏花湖
青山夏雨飛蝶夢
碧水春風(fēng)游樂圖
The Hot Feelings In Spring And Summer
A village aunt washing a moon
in the Apricot Blossom Lake
An old fisherman singing a song
at the Fragrant Grass Ferry
In the blue water
the spring breezes
s pleasure map
In the spring mountain
the summer rain
s flying butterfly’s dream
1/12/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7647首對聯(lián)體詩
The 7,647th Two Pairs of Couplets
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-17 10:27
山水的啟示
月光如水入詩句
骨氣似梅寄錦書
親近林泉愁自遠(yuǎn)
面臨峽谷愛難疏
Enlightenment From Landscape
The moonlight is like water
into the verses
The backbone is like plum
posts a brocade letter
Close to the stream in the forest
worries are remote automatically
Face to the canyon
love is sparse difficultly
1/16/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7675首對聯(lián)體詩
The 7,675th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/big-belly-2/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-21 13:49
山景
青苔默默堆石徑
紅葉娜娜伴澗聲
枯草遍山云腳亂
微霜滿嶺柏懷寧
Hill Scenery
The green mosses silent to
pile on the stone path
The red leaves graceful to
accompany sounds of gulley
The withered grass all over the hill
feet of clouds are in mess
The thin frost full in the ridge
bosoms of cypresses are in peace
1/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7707首對聯(lián)體詩
The 7,707th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... n-the-palm/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-25 19:45
打拼的日子
颱風(fēng)狂舞樹梢葉
閃電惡摧鸞尾花
耿直腰身扛歲月
迂回腳步走天涯
Days Of Struggle
Typhoon dancing treetop leaves in frenzy
Lightning ferocious to destroy Luanmei Flower
I roundabout footsteps walk on the end of the globe
My honest and frank waist, I carry years on my shoulders
1/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7741首對聯(lián)體詩
The 7,741th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-1-29 16:43
秋思
幾筆霜毫沾月冷
一枝蘆笛染秋涼
今朝碰巧遇知己
何日才能回故鄉(xiāng)
Autumn Missing
A reed flute dyed the autumn cool
A few frost brushes were stained with the moon cold
Today happened to meet my bosom friend
What day can I return my home?
1/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7776首對聯(lián)體詩
The 7,776th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-mountain/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-1 19:25
本帖最后由 新葉 于 2021-3-7 01:31 編輯
春夏秋冬
春露眷新竹
夏蟬宿老榕
秋聲猶在耳
冬雪已無蹤
Spring, Summer, Autumn And Winter
The spring dew sentimentally attached the new bamboos
The summer cicadas stayed overnight in the old banyans
The autumn sounds around ears still
The winter snow hadn’t trail already
1/30/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7805首對聯(lián)體詩
The 7,805th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/travels-the-world/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-4 16:01
秋之韻
妝樓殘照短暫
曲徑落紅輕盈
秋去江湖寒瘦
日出玉宇澄明
The Autumn Rhymes
In the woman buildings
the setting sun is in a short time
On the winding path
the fallen flowers lightly
Autumn goes
the rivers and the lakes are cold and thin
Sun rises
the jade universe is clear and bright
2/3/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7841首對聯(lián)體詩
The 7,841th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-brilliant-time/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-7 10:22
詩畫
秋日如詩飄菊韻
春風(fēng)勝酒醉桃花
青蓮舉盞敬明月
白石鋪宣畫瘦蝦
Poetry And Painting
The autumn day like poetry
floating the chrysanthemum thymes
The spring breeze was better than wine
the peach flowers drunkenly
The green lotus toasted
to the bright moon
Painter Baishi spread Xuan Paper
to paint the thin shrimps
2/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7869首對聯(lián)體詩
The 7,869th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-sparse-paper/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-13 10:30
十不離八九
榕上鴉相訴
籬邊鶴共鳴
才疏多淺見
心淡遠(yuǎn)浮名
Ten Near Eight And Nine
In the banyan
crows talk to each other
Beside the fence
cranes sound together
A man has little talent
he has many less learning
Far away from the floating name
my heart is indifferent
2/12/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7909首對聯(lián)體詩
The 7,909th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/black-hackers/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-18 17:51
本帖最后由 新葉 于 2021-1-22 07:03 編輯
春秋感懷
晚霜秋冷詩情淡
曉露春明景色新
紫陌青山追憶遠(yuǎn)
落霞孤鶩感懷深
Emotions Of Spring And Autumn
The morning dew
the spring is bright
the sceney is new
The evening frost
the poetic feeling is pale
the autumn is cold
The fallen pink clouds
the single duck
emotions are deep
On the purple road
in the green mountain
recollection is remote
2/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7951首對聯(lián)體詩
The 7,951th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... d-live-in-solitude/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-18 17:52
春秋感懷
晚霜秋冷詩情淡
曉露春明景色新
紫陌青山追憶遠(yuǎn)
落霞孤鶩感懷深
Emotions Of Spring And Autumn
The morning dews
the spring is bright
the sceneries are new
The evening frost
the poetic feeling is pale
the autumn is cold
The fallen pink clouds
the single duck
emotions are deep
On the purple road
in the green mountain
recollection is remote
2/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7951首對聯(lián)體詩
The 7,951th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... d-live-in-solitude/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-21 21:07
本帖最后由 新葉 于 2019-2-21 21:10 編輯
兒女
字無珠玉常辜筆
心有靈犀不必言
小女烹雲(yún)茅舍外
大兒飲月竹籬邊
Son And Daughter
Words without pearls and jades
often fail to live up to pen
Minds think alike
don’t say anything
My youngest daughter cooks clouds
outside the cottage
My eldest son drinks moonlight
beside the bamboo fence
2/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7984首對聯(lián)體詩
The 7,984th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... and-spring/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-2-25 17:00
春詩
陣陣蛙鳴十里月
絲絲柳釣滿池香
不堪春色鄰園臥
幸有詩書遠(yuǎn)志藏
The Spring Poetry
Puffs of croaks of frogs
ten miles of moon
Silks of willow withes
fishing aromas in the whole pool
I can't bear the spring colours
lying in the neighbouring garden
I am fortunate to have the poetic books
to hide my high aspiration
2/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8018首對聯(lián)體詩
The 8,018th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-mattress/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-3-4 21:06
夢裏秋月
半生鄉(xiāng)野,縈回夢裏玲瓏月
一路雪霜,洇染眉間落寞秋
梅節(jié)蘭心,半夜清風(fēng)揚(yáng)柳絮
開花結(jié)實(shí),一園碩果掛枝頭
The Autumn And The Moon In The Dream
All the way snow and frost
dyeing the lonely autumn
between the eyebrows
Half a lifetime in the village and field
the exquisite moon
lingered in the dream
The moral courage of plum and the heart of orchid
at midnight the cool breeze fluttering the catkins
Blooming and fruiting
in a garden the rich fruits hanging on the branches
3/3/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8052首對聯(lián)體詩
The 8,052th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/xikeng/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-3-8 13:28
本帖最后由 新葉 于 2019-3-8 13:31 編輯
詩韻盈盈
研雪題春花解語
銜梅篆句柳彎腰
幾間茅屋雲(yún)環(huán)繞
一座竹山雨灌澆
Rhymes Were Full
Willows bended their wais
biting a plum flower
seal character of verses
Flowers understood words
grinding snow
inscription of spring
Several cottages
clouds around them
A bamboo mountain
rain watered it
3/7/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8083首對聯(lián)體詩
The 8,083th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-brilliant-time/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-3-13 16:24
深情
身無長物稱道
心有真誠待人
愁問深情綠水
笑談壯志凌云
The Deep Feelings
Sincerity to treat people in heart
To be praised at home have nothing
Ask the deep feelings and the green water sadly
Talk about the cherish high aspirations smilingly
3/12/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8120首對聯(lián)體詩
The 8,120th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-sheath/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-3-21 10:28
陽春盛夏
白發(fā)三千,根根疑似相思種
紅塵七萬,寸寸恍如恩怨生
雨中花令,盛夏粉荷君賞臉
水調(diào)歌頭,陽春白雪月知情
The Sunny Spring And The Midsummer
Three thousands of the gray hairs
every hair suspicion
being planted by lovesickness
Seventy thousands of the red dust
every inch is as if
it was born by gratitude or resentment
Prelude to Water Melody
the White Snow in the Sunny Spring
Moon is in the know
The Flower Lyric in the Rain
in the midsummer the pink lotus flowers
you face appreciation of them
3/20/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8142首對聯(lián)體詩
The 8,142th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-6/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-3-26 16:02
梅蘭
那柳有心舞
此花隨意開
蘭姿騷客賞
梅徑麗人來
Plum And Orchid
That willow had a mind to dance
This flower bloomed at will
A beauty came on the plum path
Poets enjoyed the posture of orchid
3/25/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8178首對聯(lián)體詩
The 8,178th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-brocades/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-4-11 14:46
風(fēng)雨過后
威風(fēng)出塞,狼煙烽火飄沙漠
細(xì)雨圍城,蟹將蝦兵涌壩堤
畫卷清舒,佳麗知音全領(lǐng)略
湖山娟秀,清吟醉賞兩相宜
After The Wind And Rain
Drizzle around city
crab generals and shrimp soldiers
surged up dams and shores
Prestige went to fortress
in desert
wolf smoke and beacon fire floated
The painting roll was refreshing and comfortable
beauties and bosom friends all appreciated
A hill in the lake was beautiful
clear chanted and drunkenly enjoyed
two appropriated
4/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8268首對聯(lián)體詩
The 8,268th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/his-highness-4/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-4-16 20:40
紅梅白雪
鳳住青山松有伴
龍游滄海浪無情
紅梅吟步洞庭月
白雪鑒心北斗星
The Red Plums And The White Snow
Dragons swam in the blue sea
waves without feelings
Phoenixes lived in the green mountain
pines had companions
The red plums chanted and walked
the Dongting Moon
The white snow appraisal of hearts
the Big Dipper
4/15/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8300首對聯(lián)體詩
The 8,300th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-call/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-4-23 10:13
英雄
忘死生,馳疆場,將士鯤鵬志
同呼吸,共苦甘,軍民魚水情
為百姓,英雄諾,奮身山火赴
救黎民,俊杰威,浴血虎穴行
注:第一句錢永德作,第二句羅志海作,第三句葉葉新作,第四句寂靜無聲作。
Heroes
Forget death and life
gallop in the battlefield
officers and men with far-reaching aspirations
Breathing together
bitter and sweet together
military and civilian like deep feelings of fish and water
For the common people
heroes promised
forgot about their owns
went to the mountain fire
Saved the people
heroes were majestic-looking
fought a bloody battle
they had the same enemy and hatred
Note: first sentence by Qian Yongde. Second sentence by Luo Zhihai.
Third sentence by Ye Yexin. Fourth sentence by Jijingwusheng.
4/22/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8336首對聯(lián)體詩
The 8,336th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/senility-9/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-4-28 06:42
堤岸
感天動地,賢能志士得重遇
叱咤風(fēng)云,亂世英雄不復(fù)尋
老樹開花,左岸梅寒香點(diǎn)點(diǎn)
小橋流水,夾堤竹翠水深深
注:第一三句寂靜無聲作,第二四句羅志海作。
Banks
Moving the heaven and the earth
sages and wise men can be met again
Commanding the wind and the clouds
the heroes in troubled times
we can’t seek
Old trees in bloom
on the left bank plums cold
points of fragrances
The small bridge and the flowing water
on both banks bamboos emerald
water is deep
Note: first and third sentences by Jijingwusheng.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
4/27/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8364首對聯(lián)體詩
The 8,364th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/my-motherland-10/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-5-2 06:45
書琴劍筆
瘦卻花顏月色凄凄冷冷
寒來雪魄霜威落落悠悠
書琴共樂傳輸神曲陶醉
劍筆剛?cè)嵯酀?jì)對答如流
注:第一四句羅志海作,第二三句黃昭貴作。
Book, Lute, Sword And Pen
Faces of the flowers are thin
the moonlight is cold and chilly
Snow soul is cold
frost power falling leisurely
Book and lute are joyful together
spread the magical music being intoxicated
Sword and pen couple hardness with softness
answer fluently
Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Huang Zhaogui.
5/1/2019格律體新詩 ● 十絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8393首對聯(lián)體詩
The 8,393th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-luxury/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-5-6 16:08
懷真抱素
雨順風(fēng)調(diào),珠簾半卷留春入
懷真抱素,明月滿堂待燕來
凋零美夢,把酒東坡誰失態(tài)
噴薄朝陽,橫琴西子我開懷
With Innocence And Simplicity
The wind and rain came in their time
half of the bead curtain rolled up
kept spring in
With innocence and simplicity
the bright moonlight full in the hall
waited for swallows returning
A withered beautiful dream
toasted on the Dongpo Hillside
who forgot oneself?
The spurting sunrise
played lute by the Xizi Lake
I was pleased
5/5/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8419首對聯(lián)體詩
The 8,419th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-5-23 19:57
夏日風(fēng)情
斂眸虹影,芭蕉綠葉輕搖扇
醉耳蟬聲,菡萏清風(fēng)好倚欄
夏日榴紅,翠色全侵花更豔
池塘水碧,波光半襲蕊流丹
Amorous Feelings In Summer Day
Shadow of a rainbow restrains eyes
the green leaves of the bananas shake fans light
Sounds of the cicadas intoxicate ears
the clear and cool wind of the lotus flowers
we lean against the railing
In the summer day pomegranates are red
the emerald green all set off flowers more brilliant
Water in the pool blue
stamens and pistils flowing red
light of waves rippling
5/22/2019格律體新詩 ● 十一絕 葉葉新詩,羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Poem by Ye Yexin, Translation by Luo Zhihai
第8501首對聯(lián)體詩
The 8,501th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-corner-3/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-5-30 11:43
本帖最后由 新葉 于 2019-5-30 11:44 編輯
情意
誰曉江南一段綠
我知秋水萬分明
紅塵蝶舞纏綿意
紫殿奴歌蝕骨情
Feelings
Who understood a piece of green in south of the Changjiang River?
I knew the autumn water was extremely bright
A woman sang in the purple palace
feelings of corroded bones
A butterfly danced in the world of mortals
the lingering mind
5/29/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8526首對聯(lián)體詩
The 8,526th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-sweating-blood-foal/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-6-2 16:57
夏秋
蕉雨濺秋心寂寞
椰風(fēng)入夏夢疏狂
神思一瓣迎拂曉
紫燕三聲贊月光
Summer And Autumn
Wind of coconuts flew in summer
my dream was unrestrained
Rain of bananas splashed autumn
my heart was lonely
A piece of my spirit welcomed dawn
Three sounds of the purple swallow praised the moonbeam
6/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8548首對聯(lián)體詩
The 8,548th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-luxury/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-6-8 06:31
悠閑
村叟奕棋呈老邁
牧童吹曲樂天真
醉眠蘭榭香盈袖
閑坐柳亭翠染襟
Leisurely
Village old men played chess
showed his senility
A shepherd boy played music
naive and happy
I leisurely to sit in the willow pavilion
emerald green dyed front of my garment
I slept drunkenly in the orchid water pavilion
aromas full in my sleeves
6/7/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8571首對聯(lián)體詩
The 8,571th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-luxury/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-6-11 08:20
本帖最后由 新葉 于 2019-6-11 08:23 編輯
江湖道義
脫危孽海,揮弦傾倒三更月
救急江湖,舉劍驚飛萬里雲(yún)
喜沐朝陽,蝴蝶泉邊迎摯友
閑吹玉笛,桃花渡口待歸人
Morality And Justice In Rivers And Lakes
Get rid of danger from sea of evil
playing strings and pouring out moon at third night watch
Emergency in the rivers and lakes
wielding a sword to scare clouds in ten thousand miles
Happy to bathing in the morning sun
beside the Butterfly Spring
I greeted my bosom friends
Leisurly to play a jade lute
at the Peach Flower Ferry
I waited for a returning guy
6/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8593首對聯(lián)體詩
The 8,593th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/years-whirling-a-haggard-face/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-6-14 06:37
本帖最后由 新葉 于 2019-6-14 06:39 編輯
閱歷
五岳暢游知小我
三江盡閱慰平生
詩書百卷修心性
筆墨千箋解世情
Experience
Joyful to visit the Five Mountains I knew a small mine
Reading all the three rivers comforted my whole life
A hundred poetic books cultivation of disposition
The brush ink on a thousand pieces of paper unscrambled the world situation
6/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8615首對聯(lián)體詩
The 8,615th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/peach-blossom-rain/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-6-19 09:42
心意
隱退青山詩不老
跳出塵界韻常新
清風(fēng)朗月明君意
綠水藍(lán)天醉我心
Mind
Go and live in the green mountain in seclusion
poetry is not old
Jump out of the dust world
often the new rhymes
The cool breeze and the bright moon understand you heart
The green water and the blue sky intoxicate my mind
6/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8638首對聯(lián)體詩
The 8,638th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/wind-crazy/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-6-25 14:39
品嘗
葫蘆裁切做瓢易
石塊搬來充玉難
知藥味嘗遍百草
忘七情隱居孤山
Tasted
Bring in a stone but hard to think of it as a piece of jade
Cut a gourd to make a ladle easy
Knowing the medicinal flavors after I tasted all the herbs
Forgot the seven human emotions I secluded in an isolated hill
6/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8661首對聯(lián)體詩
The 8,661th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/crisper/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-10 06:14
詩聯(lián)
壇主篇篇對
詩癡日日吟
風(fēng)輕鶯戲柳
月皎夜聽琴
Poetry And Couplet
Sect head made every pair of couplet
A poetic hobbyist chanted poems every day
Orioles made fun of willows, wind was light
The moon was bright, I listened to lute at night
7/9/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8684首對聯(lián)體詩
The 8,684th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-15 06:09
琴棋山水
夢溪不見當(dāng)年月
曲院難尋舊日秋
會意琴棋常有益
寄懷山水漸無求
Lute, Chess, Mountain And Water
Hard to seek autumn of old days in Quyuan Courtyard
Didn’t see moon of that year in Mengxi Stream
Knowing how to play lute and chess is often beneficial
There is no need to cherish mountain and water gradually
7/14/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8707首對聯(lián)體詩
The 8,707th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-building-nest-music/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-18 10:13
妙思
西山落寞晴空雪
南岳歡騰迎客松
詩韻精微音韻美
心思絕妙念思濃
Wonderful Yearning
Snow from sunny sky, the West Mountain is lonely
Pine Greeting Guests, the South Mountain rejoices
Poetic rhymes are subtle and phonology is pretty
Thoughts are wonderful and yearning is thick
7/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8729首對聯(lián)體詩
The 8,729th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-morning-bell-2/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-21 10:31
求真
深宵月吻梅梢雪
晨早風(fēng)敲竹節(jié)詩
僅靠畫圖尋大象
全憑實(shí)踐出真知
Seeking Truth
Noon kissed snow on the tip of plum branch in the late evening
Wind beat poetry about bamboo joints in the morning
Relying solely on a picture to seek an elephant
True knowledge comes from practice
7/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8753首對聯(lián)體詩
The 8,753th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/gave-a-banquet/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-23 20:38
溫蘊(yùn)的林岸
蕙質(zhì)芳心滋細(xì)雨
桃腮笑靨醉柔風(fēng)
林中竹韻婀娜意
岸上柳煙嫵媚情
Temperate Forest And Bank
Orchid quality and its fragrant heart were moistened by drizzle
Peach cheek and its smiling dimple got drunk in the soft wind
In the forest bamboo rhymes with the graceful moods
On the bank willow smoke with the enchanting feelings
7/22/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8777首對聯(lián)體詩
The 8,777th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/agility/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-26 20:38
魂遊
一方奇石疑凝雨
幾朵好花似麗人
古道林間曾致遠(yuǎn)
桃源世外更寬魂
Soul Touring
A few good flowers like beauties
Doubts the condensation of rain on it
it’s a square of the strange stone
An ancient road through the forest once went far
The Peach Garden outside the world has a wider soul
7/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8800首對聯(lián)體詩
The 8,800th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/expression-43/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-7-29 09:32
撫慰
纖手題詩飄逸字
琴師奏曲宕跌音
一簾風(fēng)月入君夢
四季煙霞慰我心
Comfort
A slender hand inscribes a poem, the elegant words
A pianist plays music, ups and downs music
Four seasons of the smoke and clouds comfort my heart
A curtain of the wind and moon enter into your dream
7/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8824首對聯(lián)體詩
The 8,824th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/quiet-mood/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-8-2 09:19
風(fēng)花雨月
風(fēng)云一夜任舒卷
煙雨千江隨去來
邀月品茗詩境界
賞花喝酒我情懷
Wind, Flower, Rain And Moon
At one night let wind and clouds roll and unroll
In a thousand rivers let smoke and rain come and go
Invited moon to drink tea in the poetic extent reached
Enjoying flowers and drinking wine are my feelings
8/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8848首對聯(lián)體詩
The 8,848th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... out-an-ear/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-8-5 17:10
能力
一方石硯
半世冰心
力小任重
材高知深
Ability
A square of ink stone
Half a lifetime of ice heart
Small forces and heavy responsibilities
Knowledgeable and talented
8/4/2019格律體新詩 ● 四絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8871首對聯(lián)體詩
The 8,871th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-8-12 20:34
心靈手巧
一宵夏雨消炎暑
滿耳秋聲蓋寂寥
赤子丹心思母愛
仙姑纖手摘蟠桃
Had Clever Hands And Good Sense
One night of the summer rain eliminated the heat
Whole ears of the autumn sounds covered loneliness
A fairy picked pan peaches by her slender hands
A son’s red heart missed love of his mother
8/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8917首對聯(lián)體詩
The 8,917th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/chic-life/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-8-17 06:20
禮儀
風(fēng)骨等閑觀看
浮生曾有寄托
松竹見我執(zhí)禮
禽鳥為妾獻(xiàn)歌
Ceremony
I watched strength of character leisurely
I once had a trust this life
Pines and bamboos saluted to me
Birds sang songs for my wife
8/16/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8940首對聯(lián)體詩
The 8,940th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/insect-sounds/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-8-20 23:45
史書
雙鴛驚夢醒
孤棹穿云出
泰岳千秋史
情人兩地書
History And Letters
Double mandarin ducks woke from a scared dream
Single oar out through the clouds
The Taiyue Mountain with a thousand autumns of history
Letters of lovers between two places
8/19/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8964首對聯(lián)體詩
The 8,964th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-8-29 15:38
人生的真諦
人生二字難勘破
世相千般怎悟空
夢醉江南荷雨處
情迷粵北柳煙中
The True Meaning Of Life
How to understand thousand ways of the world
The word "life" is hard to decipher
Passion in the willow smoke in northern Guangdong
Dreaming drunkenly on the place of the lotus rain in south of the Changjiang River
8/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8989首對聯(lián)體詩
The 8,989th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/cruise-3/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-9-6 09:17
本帖最后由 新葉 于 2021-2-2 16:53 編輯
春秋景色
曠遠(yuǎn)清弦寒舍雅
滂沱大雨旅人愁
秋光入眼飛花亂
春色漫江逝水悠
Spring And Autumn Scenery
The clear strings are far away
my cold cottage is elegant
The passengers are sad
rain in torrents
The autumn light into eyes
in a mess the flying flowers
The spring colours overflow in the river
the long flowing water
9/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9016首對聯(lián)體詩
The 9,016th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/free-and-easy-3/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-9-6 09:23
離別歸來
歸來入夜風(fēng)歌壯
別去經(jīng)年雁字稀
明月入懷滄海笑
家園在望遠(yuǎn)山低
Returned From Parting
Farewell through years, the words of wild geese were rare
The wind songs were strong, I came home and stayed at night
The bright moon into my bosom, the blue sea smiled
The remote mountains were low, my home was in sight
9/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9017首對聯(lián)體詩
The 9,017th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/half-a-slope/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-9-15 05:37
詩酒故事
蘆葦蕩秋聲,寂寂飛花知雁語
金風(fēng)搖荻影,潺潺澗水頌天恩
雲(yún)穴石隙間,搜空詩句玉山桂
草舍松陰裡,唱盡酒歌騷客魂
Stories Of Poetry And Wine
Reeds rippled autumn sounds
lonely flying flowers knew words of wild geese
Golden wind shook shadows of di grass
murmuring mountain stream praised kindness of sky
Between cloud cave and stone gap
an outstanding beauty searched empty verses
In the cottages and shadows of pines
souls of poets sang all songs of wine
9/14/2019格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9042首對聯(lián)體詩
The 9,042th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/collected-books/
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-9-19 10:47
精彩判斷
曲非有意撫琴聽雨塵緣淡
墨本無心落筆生花詩興濃
唯有小人常計(jì)較誰非誰是
且無大德在評估孰過孰功
Wonderful Judgment
The music is not intentional to touch lute and listen to rain
the dust fate is faint
The ink originally unintentional to set a writing brush to paper and grow flowers
the poetry moods are strong
And no great sage assessment of whose merits and whose faults
Only the villains often care about who is right or who is wrong
9/18/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9070首對聯(lián)體詩
The 9,070th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-9-25 09:47
填詞作曲
開窗迎接一簾月
落筆書成滿苑癡
石上弦音泉作曲
詩中妙語筆填詞
Fills Lyrics And Composes
Open the window to welcome moonlight through a curtain
Set pen to paper to write infatuation full of garden
The string music on the rock, spring composes
Witty remarks in poetry, pen fills lyrics
9/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9097首對聯(lián)體詩
The 9,097th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/crazy-fame/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-10-2 17:09
暮色
犛牛緩緩馱走落日
羌笛幽幽吹來微風(fēng)
月入深山覓尋古寺
星垂大野探視晚鐘
Twilight
Yaks piggyback of the setting sun slowly
Qiang flute faint to bring the breeze
To seek an ancient temple, moon went into the deep mountain
To visit the evening bell, stars hanged above the great field
10/1/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9124首對聯(lián)體詩
The 9,124th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/double-water-birds/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-10-7 05:49
倍加迷幻
美麗肌膚若隱若現(xiàn)連連遐想
粗糙話語如癡如迷句句猜疑
云煙深處喳喳燕兒加倍秀麗
雪域高原緩緩訪客頗為離奇
注:第一四句羅志海作,第二三句寂靜無聲作。
Doubly Hallucinatory
Her beautiful skin partly hidden and partly visible
let me be continuous reverie
His rough words lost my mind
I had misgivings
Chirping swallows were more beautiful
in depths of the clouds and smoke
Some slow visitors were rather strange
on the snowy plateau
Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Jijingwusheng.
10/6/2019格律體新詩 ● 十二絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9151首對聯(lián)體詩
The 9,151th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-10-11 20:39
本帖最后由 新葉 于 2019-10-11 20:43 編輯
鄉(xiāng)關(guān)景致
園中荔樹收甜果
陌上藤蘿結(jié)苦瓜
山水時(shí)時(shí)成景致
鄉(xiāng)關(guān)處處有煙霞
Scenery In My Native Place
Litchi trees in the orchard, harvest the sweet fruits
On the roadside, wisteria fruits the bitter melons
Landscape becomes scenery always
There is smoke everywhere in my native place
10/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9178首對聯(lián)體詩
The 9,178th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/hard-to-fruit/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2019-12-20 06:16
渾厚
兩行雁字常迷眼
一曲鶯歌久愜心
心地皎潔清澈水
家風(fēng)淳樸老實(shí)人
Simple And Honest
A music of the oriole song long comforted my heart
Two lines of the wild goose words often fascinated my eyes
My simple family tradition and I am a honest man
Like the clear water my heartland is clean and bright
12/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9219首對聯(lián)體詩
The 9,219th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-wonderful-scenery-2/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2020-1-10 19:48
人情世事
一如既往,東風(fēng)不管傷春事
更甚從前,夜雨難知怨婦心
滿目蒼夷,世道艱辛身落魄
半生坎坷,人情冷暖自銷魂
Human Feelings And World Affairs
As always
easterly doesn't care about affairs of the sad spring
Even more than before
the night rain hard to know heart of bitch
The attack aftermath
the world is hard
who is in dire straits
Half of my life is full of ups and downs
self is overwhelmed with sorrow or joy
warm and cold human feelings
1/9/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9292首對聯(lián)體詩
The 9,292th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -great-men/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2020-1-11 10:00
人情世事
一如既往,東風(fēng)不管傷春事
更甚從前,夜雨難知怨婦心
滿目蒼夷,世道艱辛身落魄
半生坎坷,人情冷暖自銷魂
Human Feelings And World Affairs
As always
easterly doesn't care about affairs of the sad spring
Even more than before
the night rain hard to know heart of bitch
The attack aftermath
the world is hard
who is in dire straits
Half of my life is full of ups and downs
self is overwhelmed with sorrow or joy
warm and cold human feelings
1/9/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9292首對聯(lián)體詩
The 9,292th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -great-men/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2020-1-17 09:29
http://www.gzylkswx.com/forum.php?mo ... p;extra=#pid2575025
作者: 新葉 時(shí)間: 2020-1-17 09:30
本帖最后由 新葉 于 2021-2-15 21:17 編輯
我喜我愁我心醉
輸贏一笑隨風(fēng)逝
得失三憂伴夢來
幾縷花香盈袖子
千杯荷露醉心懷
I'm happy I'm sad I'm drunk
Three worries of gain and loss accompany my dream to come
My smile to win and lose goes with the wind
A thousand cups of the lotus dew intoxicates my heart
A few wisps of the flower fragrances full in my sleeves
1/16/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9311首對聯(lián)體詩
The 9,311th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... cooked-tea/#content
作者: 新葉 時(shí)間: 2020-1-22 06:21
前所未有
送雪梅花媚
流霞竹葉清
深淵棲古月
峻嶺晤新星
Such As Never Previously Existed
Sent off the snow, the plum blossoms were charming
The clouds flowed, the bamboo leaves were clear
In the abyss, an ancient moon perched
I met the new stars in the majestic ridge
1/21/2020格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9335首對聯(lián)體詩
The 9,335th Two Pairs of Couplets
后記:
對聯(lián)體詩遵循《對聯(lián)體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字?jǐn)?shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-bizarre-horse/#content
歡迎光臨 汕尾市民網(wǎng) (http://www.gzylkswx.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |